2018年 02月 27日
The Afterlife Revolution |
翻訳続き#13
ローンダが私にそれを言った時、私は、スージー(とアン?) が私が二人の霊媒者にメールを送ることを知っていたのかそんなことがありうるだろうか、と思った、そして『松林を通り抜ける風の音に耳を傾けなさい。』の言い方はホイットリーとアンあるいは二人のどちらかに関係しているのだろうか思案した。
私は直ぐにホイットリーにメールした。私は状況と言い方を述べて、その語調を話したであろう霊が何者であるか彼が知らないままにしておく必要があると説明した。私はこの句は (1) 意義がないのか、(2) 漠然とした、一般的な意味であるのか、そうでなければ (3) 非常に特定の意味を持っているのか、は分からなかった。ホイットリーが返信したものは完全に思ってもみなかったものだった。
by bbex243054
| 2018-02-27 16:16
| 科学
|
Comments(0)