2017年 03月 16日
『Destiny of Souls』の翻訳 |
翻訳続き#130
地球から神までの固有の存在界の厳格な決まり事に私が異議を唱える理由は、そのような状態は不必要な抑制物だからである。より高度な意識にある被術者達と一緒に行った私の研究調査はすべて私に、死ぬと我々は直ちに地球の回りにある一つのアストラル界から入り口を通って霊界にゆくことを、明らかにしている。私の被術者が若い魂であるとかあるいは非常に進歩した年を重ねた魂であるとかそんなことは問題にならない、死の直後彼らは皆私に、自分の魂が地球のアストラル界の回りにある濃い光の大気の中を過ぎ去ると話す。この光は合間に黒っぽいグレーの光になるが、見通すことのできない暗黒ゾーンではない。多数の被術者はトンネルの中を抜け出る1 と描写する。地球からの全ての魂はそれから急速に霊界の輝かしい光の中に移動する。それは回りにゾーンとか障害のない霊妙な唯一つの空間である。
1訳註 原文は tunnel effect であるが、物理学用語のトンネル効果《量子力学的な効果によりポテンシャル障壁などを通り抜けること》の意味ではありません、念のため。
by bbex243054
| 2017-03-16 14:46
| 科学
|
Comments(0)