2016年 05月 29日
『The Super Natural』A new vision of the unexplained の翻訳 |
翻訳続き#208
Myers と彼の同僚達は、彼らが聞いた非常に多数の異常な話を最初は甘受するのに必死だった (彼らは何千もの話を組織的に集めて分析した)。最初に、彼らは公然と『事実と符合する幻覚 (veridical hallucination)』というつじつまの合わない (paradoxical) 表現を用いた (あなたが気がつかなかったとしても、パラドックスはそのような領域に思い切って入ると至る所にあります)。その表現は「彼らが集めていた事例では、個々人は自分達が想像している、夢を見ている、あるいは『幻覚』を見ていることを完全によく分っているが、その夢あるいは幻視は『事実と符合する』こと、即ち、それが歴史上や物質界に実際に起きている何かと対応していることも分っているという単純な事実を巧みに表わす」ことを意味したのであった。私の用語で言えば、彼らは光を反射することと光を通すことの機能を持つ2重鏡を完全に意識していたのである。
by bbex243054
| 2016-05-29 09:03
| 科学
|
Comments(0)