2015年 07月 05日
HAMLET' S MILL の翻訳(『THE KEY』に関連して)#13 |
翻訳続き # 13
第一章 The Chronicler's Tale
汝 変化に富む助言を与える者よ。汚れなきタイタン 並々ならぬ力の持ち主よ。策略を好む時代の創作者アイオンの限りなき壊すことの出来ぬ命令に縛られし者よ。汝 歪んだ助言を与える者よ。・・・・
オルフェウス讃歌から
シャークスピアのハムレット原型の領域に入る正しい門は、Saxo Grammaticus (1150年頃ー1216年頃)の本「Gesta Danorum」の III と IV に書かれた素朴な記述である。以下では、エルトン翻訳の III 巻の関連部分をほんの少し短くしたものを記すことにしよう。
物語は、Orvendel、Amlethus の父親の勲功、特に Koll ノルウエー国王に対する勝利から始まる。その勲功は、Orvendel の弟 Fengöが『妬みに苛まされて』彼を殺すことに駆らせたのである(appendix 2)。『そうして彼は殺戮した兄の妻を得た。非人道的な殺人を血族結婚で隠蔽したのである。』(このように Saxo はそれを評している。)
by bbex243054
| 2015-07-05 10:29
| 科学
|
Comments(0)